Vai tas irkakao vai kakao?Atkarībā no tā, kur atrodaties un kāda veida šokolādi jūs pērkat, jūs varat redzēt vienu no šiem vārdiem vairāk nekā otru.Bet kāda ir atšķirība?
Apskatiet, kā mēs nonācām ar diviem gandrīz savstarpēji maināmiem vārdiem un to, ko tie patiesībā nozīmē.
Krūze ar karstu šokolādi, kas pazīstama arī kā kakao.
Tulkošanas rezultāts
Vārds “kakao” arvien vairāk tiek izmantots smalkajā šokolādes pasaulē.Bet “kakao” ir standarta angļu vārds apstrādātajām daļāmTheobroma kakaoaugu.Tas tiek izmantots arī kā karsts šokolādes dzēriens Lielbritānijā un dažas citas angliski runājošās pasaules daļas.
Apjucis?Apskatīsim, kāpēc mums ir abi vārdi un kā tie tiek izmantoti.
Kakao pulveris.
Bieži vien vārds “kakao” tiek izskaidrots vienkārši kā aizdevuma vārds no Nahuatl, pamatiedzīvotāju valodu grupa, kas dzimusi Meksikas centrālajā daļā un ko izmanto acteku tauta.Kad 16. gadsimta vidū ieradās spāņu kolonizatori, viņi pielāgojāsKakawatl, kas attiecas uz kakao sēklu, uzkakao.
Bet šķiet, ka acteki aizņēmās vārdu no citām pamatiedzīvotāju valodām.Ir pierādījumi par maiju terminu kakao jau 4. gadsimtā AD.
Vārdam “šokolāde” ir līdzīgs stāsts.Arī tas nāca angliski caur spāņu kolonizatoriem, kuri pielāgoja vietējo vārdu,xocoatl.Tiek diskutēts par to, vai vārds bija Nahuatl vai Maijs.ŠokolādeTiek ziņots, ka nav redzams Meksikas centrālajos koloniālajos avotos, kas atbalsta termiņa izcelsmi, kas nav Nahuatl.Neatkarīgi no tā pirmsākumiem, domājams, šis vārds attiecas uz rūgtu kakao dzērienu.
Venecuēlas kakao pupiņu maiss.
Nepareiza izruna vai rediģēšanas kļūda?
Tātad, kā mēs nokļuvām no kakao līdz kakao?
Šarona Terenzi raksta par šokolādi šokolādes žurnālistā.Viņa man saka, ka viņas izpratne ir tāda, ka “sākotnējā atšķirība starp [vārdiem] kakao un kakao bija vienkārši lingvistiska atšķirība.Kakao bija spāņu termins, kakao bija angļu termins.Kāpēc?Tā kā angļu konkistadori nevarēja pareizi pateikt vārdu kakao, tāpēc viņi to pasludināja par kakao. ”
Lai nedaudz vairāk sarežģītu lietas, šajā kolonizācijas laikmetā Spānijas un Portugāļi kristīja palmu kokuCoco,Tiek ziņots, ka tas nozīmē “smirdoša vai grimējoša seja”.Tā mēs nonācām pie palmu koka augļiem, kas bija pazīstami kā kokosrieksts.
Leģenda apgalvo, ka 1775. gadā ļoti ietekmīgā Samuela Džonsona vārdnīca sajauca ierakstus par “Coco” un “Cacao”, lai izveidotu “kakao”, un vārds tika nostiprināts angļu valodā.
Neatkarīgi no tā, vai nu vai abas no šīm versijām ir pilnīgi precīzas, angliski runājošā pasaule pieņēma kakao kā vārdu kakao koka produktu.
Mezoamerikāņu figūru dalīšanas ilustrācijaxocolatl.
Ko šodien nozīmē kakao
Kakao skrējēju dibinātājs Spensers Himans izskaidro to, ko viņš saprot kā atšķirību starp kakao un kakao."Parasti definīcija ir… kad tas [pāksts] joprojām atrodas uz koka, to parasti sauc par kakao, un, kad tas nokrīt no koka, to sauc tikai par kakao."Bet viņš brīdina, ka tā nav oficiāla definīcija.
Citi paplašina šo interpretāciju un izmanto “kakao” jebko pirms apstrādes un “kakao” apstrādātajām sastāvdaļām.
Megan Giller raksta par smalku šokolādes šokolādes troksni un ir autorePupiņu līdz bāram šokolāde: Amerikas amatniecības šokolādes revolūcija.Viņa saka: “Kaut kas notika tulkojumā kādā brīdī, kad mēs sākām lietot vārdu kakao pēc tam, kad produkts ir apstrādāts zināmā mērā.Es to definēju kā kakao koku un kakao augu un kakao pupiņas, pirms tās tiek raudzētas un žāvētas, un pēc tam tas pārslēdzas uz kakao. ”
Šaronam ir atšķirīga šī tēmas uzņemšana.“Man vēl nav jāatrod profesionālis šokolādes nozarē, kurš kaut ko maina starp abiem terminiem.Neviens jums neteiks: "Ak nē, jūs runājat par neapstrādātām pupiņām, tāpēc jums vajadzētu lietot vārdu kakao, nevis kakao!"Neatkarīgi no tā, vai tas tiek apstrādāts vai nē, jūs varat izmantot abus terminus savstarpēji aizvietojami. ”
Lai gan mēs redzam kakao uz šokolādes tāfelīšu etiķetēm un sastāvdaļu sarakstiem angliski runājošajā pasaulē, šie produkti nesatur izejvielas.Arvien biežāk ir redzēt šokolādes tāfelītes un dzērienus, kas tiek tirgoti kā veselīgi, dabiski vai neapstrādāti, izmantojot vārdu “kakao”, neskatoties uz to, ka tie tiek apstrādāti.
Megana saka: “Es domāju, ka vārds kakao ir noderīgs, lai kontekstualizētu, ka jūs runājat par kaut ko neapstrādātu vai lauksaimniecības posmā, bet es domāju, ka tas parasti ir pilnīgi nepareizi izmantots.Jūs nekad nebūtu saskāries ar kakao sprauslām, kas faktiski ir neapstrādātas [pārdošanā veikalā]. ”
Sauja kakao pupiņu.
Vai holandiešu apstrāde ir atbildīga par neskaidrībām?
Tā ir biežāk pazīstama kā karstā šokolāde Ziemeļamerikā, bet lielākajā daļā angliski runājošās pasaules kakao ir arī karstā, salda un pienaina dzēriena nosaukums, kas pagatavots ar kakao pulveri.
Daudzi kakao pulvera ražotāji tradicionāli izgatavoja sastāvdaļu, izmantojot holandiešu pārstrādi.Šis paņēmiens sārmē kakao pulveri.Megana man izskaidro tā vēsturi.
“Kad jūs lietojat šokolādes šķidrumu un atdalāt to šokolādes pulverī un sviestā, pulveris joprojām ir rūgts un viegli nesajauc ar ūdeni.Tātad [19. gadsimtā] kāds izgudroja veidu, kā ārstēt šo pulveri ar sārmiem.Tas kļūst tumšāks un mazāk rūgts.Tas arī padara to vienveidīgāku aromātu.Un tas palīdz to labāk sajaukt ar ūdeni. ”
Tas izskaidro, kāpēc daži ražotāji izvēlas distancēties no holandiešu apstrādes metodes — tā izņem dažas garšas notis, ko cilvēki atzīmē ar amatniecības šokolādi.
Nīderlandes apstrādāta kakao alva.
“Mēs sākām lietot vārdu kakao, lai apzīmētu holandiešu apstrādātu kakao,” saka Megana."Tātad tagad vārds kakao ir sava veida mazāk pazīstams vārds angļu valodā, tāpēc tas nozīmē, ka [produkts ar nosaukumu Cacao] ir atšķirīgs."
Ieteikums ir tāds, ka pulveris ar marķēto kakao ir ievērojami labāks nekā holandiešu apstrādātā versija ar marķējumu ar garšu un veselību.Bet vai tā tiešām ir taisnība?
“Parasti šokolāde ir kārums,” turpina Megana.“Tas liek justies labi un labi garšo, bet tas nav kaut kas, ko ēst jūsu veselībai.Dabiskais pulveris nebūs daudz veselīgāks nekā holandiešu pārstrādāts.Katrā solī jūs zaudējat garšas piezīmes un antioksidantus.Dabiskais kakao pulveris ir [tikai] mazāk apstrādāts nekā holandiešu apstrādāts. ”
Kaka un šokolāde.
Kakao un kakao Latīņamerikā
Bet vai šīs debates attiecas uz spāņu valodā runājošo pasauli?
Ricardo Trillos ir Cao Chocolates īpašnieks.Viņš man saka, ka, pamatojoties uz visiem viņa ceļojumiem Latīņamerikā, “kakao” vienmēr tiek izmantots, atsaucoties uz koku un pākstīm, kā arī visiem produktiem, kas izgatavoti no pupiņām.Bet viņš arī man saka, ka starp spāņu valodā runājošajām valstīm pastāv dažas niansētas atšķirības.
Viņš man saka, ka Dominikānas Republikā cilvēki izgatavo bumbiņas no šokolādes dzēriena, kas sajaukts ar tādām sastāvdaļām kā kanēlis un cukurs, ko viņi arī sauc par kakao.Viņš saka, ka Meksikā tas pats pastāv, bet tur to sauckurmis, piemēram).
Šarons saka, ka Latīņamerikā viņi lieto tikai terminu kakao, un viņi uzskata Kakao par angļu valodu. ”
Šokolādes tāfelīšu izvēle.
Nav galīgas atbildes
Par atšķirību starp kakao un kakao nav skaidras atbildes.Valoda mainās ar laiku un tendencēm, un pastāv reģionālās atšķirības.Pat šokolādes nozarē ir atšķirīgi uzskati par to, kad kakao kļūst par kakao, ja tas kādreiz notiek.
Bet Spensers man saka, ka “kad jūs redzat kakao uz etiķetes, tam vajadzētu būt sarkanam karogam” un ka “jums vajadzētu jautāt, ko ražotājs mēģina darīt”.
Megana saka: “Es domāju, ka būtība ir tā, ka visi šos vārdus lieto atšķirīgi, tāpēc ir ļoti grūti zināt, kas ir domāts, kad redzat šos vārdus.Taču es domāju, ka kā patērētājam ir svarīgi veikt izpēti un zināt, ko pērkat, un zināt, ko patērējat.Dažiem cilvēkiem nav ne jausmas par atšķirību.
Tāpēc, pirms apņematies lietot tikai kakao vai izvairīties no kakao, noteikti apskatiet sastāvdaļu sarakstu un mēģiniet saprast, kā ražotājs ir apstrādājis sastāvdaļas.
Izlikšanas laiks: 24. jūlijs 2023